8 ноября всех украинцев, где бы они ни проживали, объединил ХІХ Веукраинский диктант национального единства. В Никополе к патриотической акции присоединились все городские школы и учебные заведения.
Информатор отправился в школу № 9, чтобы сесть за парту вместе с учениками. Сам текст диктанта оказался несложным, но согласно новым требованиям украинского правописания, – отметили учителя.
Ежегодный радиодиктант приурочивают ко Дню украинского языка и письменности. В этом году состоялась уже 19-я по счету акция, к которой по традиции присоединились украинцы в разных уголках мира. Сам текст, согласно устоявшейся традиции, диктовал украинский лингвист Александр Авраменко. В этом году автор подготовил тему “Від бересту – до “цифри”.
Одними из тех, кто писал диктант в Никополе, были учащиеся старших классов. В школе № 9 ко Всеукраинской акции присоединились 10-А и 11-А классы. Вместе с детьми текст писали около полутора десятка учителей и директор школы Галина Викторовна Казакова. Она не скрывала волнения и рассказала, что ежегодно участвует в акции, оставляя себе право на ошибки, но не более двух.
Изначально, радиодиктант должен был начаться в 11:00 на волне Украинского радио. Но его перенесли на 20 минут, поэтому нам удалось пообщаться с учителем украинского языка и замдиректора школы № 9 Викторией Костюченко. Она отмечает, что к написанию диктанта присоединились именно старшеклассники, чтобы проверить свои знания, которые они получили за шесть лет обучения в школе. Кроме того, ежегодно в акции участвуют педагоги. Сегодня около 20 учителей будут писать диктант, – отметила Виктория Ильинична и рассказала, насколько это важно для них:
«Не страшно, а цікаво. Справа в тому, що цьогоріч диктант буде писатися вже за новим правописом, який затверджено цього літа. І просто цікаво, як ми зреагуємо. У рамках підготовки до ЗНО ми з дітьми це все вже опрацювали, знаємо всі нюанси, які можуть виникнути. Побачимо, наскільки майстерно ми володіємо українською мовою. Сама робота не оцінюється, вона не для того, щоб перевірити рівень знань, а для того, щоб об’єднати всіх навколо мови. Бо мова – це той спадок, який ми унаслідували від своїх дідів та прадідів і маємо передати своїм нащадкам. Для нас, українців, мовне питання завжди було гострим, тому сьогодні ми маємо вже і Закон, і правопис новий. І коли розумієш, що в один час вся Україна й ті, хто за кордоном, сядуть писати диктант – виникає почуття єдиної родини, яка тішиться думкою про те, що ми таки народ. Народ могутній, народ, у якого славна історія і нам є чим пишатися».
В 11:20 в эфире Украинского радио зазвучал голос лингвиста, теле- и радиоведущего Александра Авраменко. Он как всегда сам подготовил текст, и никто до последнего момента не знал, что языковед будет диктовать.
В этом году дети и взрослые писали текст под названием: “Від бересту – до “цифри”. Автор материала рассказывает, каким образом различные поколения человечества стремились сохранить информацию для своих потомков, начиная от Нестора-летописца к суперновым современным цифровым технологиям.
Текст ХІХ радиодиктанта национального единства, который прозвучал на Украинском радио:
“Від бересту – до “цифри” (автор Александр Авраменко)
Сивочолий чернець Нестор, схилившись над столом, пише історію свого народу. Цей епізод, увічнений у мармурі, – красномовне свідчення того, що люди здавна прагнули зберегти інформацію для своїх нащадків.
Колись історію свого життя наші пращури писали на камені, глині, бересті, потім – на папері, а ще пізніше світ завоювали машинні носії інформації: циліндри Едісона, грамофонні платівки, магнітні стрічки й диски. До речі, прообраз сучасного диска понад пів століття тому розробив В’ячеслав Петров – аспірант Київського інституту кібернетики.
Нині ж – ера цифрових технологій, що допомагають миттєво надсилати листи за тисячі кілометрів, а через вебкамеру бачитися й спілкуватися з рідними наживо. Власне, цей винахід дає змогу Українському радіо передавати сигнал в різні куточки планети, гуртуючи нас навколо диктанту в День української писемности та мови.
Хоч оцифровування й полегшує нам спілкування, проте живе слово має свою чарівну силу. Справді, дохристиянські пісні “На Івана, на Купала”, “Ой весно, весно, днем красна” й тисячі інших дійшли до нас не в глині, бересті чи “цифрі”, а через живе слово, що передавали наші предки з уст в уста, єднаючи нас в українську родину”.
Наверное, наиболее уверенно во время диктанта чувствовали себя старшеклассники, ведь они успели освоить новые правила украинского языка. К примеру, слово “вебкамера” теперь пишется слитно, а не через дефис. Или слово «пів століття» – с недавних пор пишется раздельно. В итоге, у школьников получился очень хороший результат, и те, кто учится на отлично, подтвердили свои оценки. Прокомментировала результаты учитель украинского языка Виктория Костюченко:
“Из 50 учеников на “11 баллов” написали 10 человек, на “10 баллов” – 8 человек, на “9” – написали 12 человек. И ниже девятки написали все остальные старшеклассники”.
Интересен факт об эволюции самого Всеукраинского радиодиктанта национального единства. Впервые его написали в 2000 году. Сначала авторы идеи радовались 5 – 6 тысячам писем с готовыми диктантами. В последние годы их количество превышает уже 30 000. Пишут диктант и за пределами Украины. В прошлом году в адрес Украинского радио поступило 32 779 диктантов, из них без ошибок написали 311 участников.
Напомним, что все желающие могут отправить свои тексты до 10 ноября на проверку по адресу: rd@nrcu.gov.ua. Присланные диктанты примут участие в конкурсе на лучшую работу.
Кроме этого, состоится конкурс на лучшее произведение, тему которого объявят в начале эфира. Творческую работу, вместе с текстом радиодиктанта, следует отправить до 10 ноября по адресу: Киев, 01001, улица Крещатик, 26 «UA: Украинское радио». Или по электронной почте с пометкой «Твір»: rd@nrcu.gov.ua. Десять лучших работ обещают отметить призами.
Алена Радченко